全てのKindleが今、脱獄できるようになった!
引用元:https://news.ycombinator.com/item?id=43073969
Kindle Scribe 2022でKOReader使ってるんだけど、PDFの読みやすさがすごい!ネイティブリーダーと比べて、ランドスケープモードがちゃんとサポートされてて、ページめくりがスムーズだし、PDFのマージンを調整できるのがキラー機能だよ。コントラスト調整もできて、読みやすさが格段にアップ。ただ、手書き注釈は無理だけど、PDF読み込むには完璧だよ。
KOReaderでePubを読むのがめっちゃめんどくさい気がするんだけど、最近変わった?本ごとに設定いじるのがうざくて、サクッとデフォルト設定できると嬉しいな。
全ての本にデフォルト設定できるよ。オプション長押しすればOK。ただ、やっぱり本によって反応が違うから、ちょっと手間かもしれないね。出版社ごとのフォーマットの違いも影響してるんかな。
まあ、まだざわつく部分が残ってるかな。デフォルトは設定できるけど、スタイル適用のヘューリスティクスがイマイチなので、変な結果になることもあるかな。Koboのリーダーと比べると、MacとLinuxの違いみたいだね。年取ってパラメーターいじるのが面倒になってきたな。
ePubはネイティブKindleで読んでる。KOReaderは今のところPDF専用かな。
Scribeのペンの機能、すべて利用できるの?ハイライトしたり、絵を描いたり、ノートを取ったりはできるかな?
JailbreakしてもKindle Scribeの機能は変わらないよ。Libraryで本を読みながら注釈を入れるのと、Notebooksで書くのはそのまま。KOReaderが加わっただけ。手書き注釈は無理だけど、読むには便利。
そのスクリーンショットで読んでる本は何?面白そうだね。テキストで検索したけど見つからなかった。
友達が書いた本の草稿を読んでるんだ。公開できるか聞いてみるけど、多分早すぎるかも。
PDFがたくさんあるから、すごく気になる!CalibreのKOReaderアドオン使って同期したり管理する?それはうまく行ってるの?本の削除も同期できる?ハイライトと注釈もちゃんと同期する?これだけでも移行する価値あって、SendtoKindleは基本すぎるから。
まだそこまで進んでないんだ。今はDropboxの統合を試してるところ。Calibreは使ってないけど、ハイライトは使えることは分かってる。ハイライトのエクスポートや同期はまだ試してないんだ。
回転ロックあるの? Kindle Scribeの唯一の不満なんだよね。
設定で加速度計をオフにすれば、メニューから手動で回転をコントロールできるよ。
古いKindle pw7を復活させて、一週間くらい使ってる。古いKindleがあれば、8bitグレースケール画像に変換すれば、e-ink天気ダッシュボードとして使えるよ。
俺の古いKindleは2010年のKindle 3で、今もメインのe-inkリーダーなんだ。アップグレードする理由が見つからないよ。
古いKindle Paperwhiteから水密バージョンにアップグレードしたよ。ビーチやプールに持って行けて、終わったらホースで洗えるから楽だよね。
新しいPaperwhiteからUSB-Cに変わったんだね。みんながKindle for Kidsを褒めるのはイライラするけど、アメリカでしか提供されてないからね。
古いKindleのUSBポートをUSB-Cに交換したよ。スキルや時間があれば、おすすめ!
USB-CからmicroUSBのアダプタ、便利だよね。カメラや他の機器で使ってるから、リュックに一つ入れてるよ。
去年、10年以上使ったPaperwhiteは充電がランダムに切れるからイライラしてた。新しいのはいいけど、違いはあまり感じないかな。
古いPaperwhite使ってるけど、ページ送りの遅延がひどかったんだ。JailbreakしてKOReader入れたら速さも戻って、Wi-Fi同期もできるようになったよ。いつかバッテリー交換するかもだけど、今のところ2、3冊は十分読める。 本を時間の単位にするって面白いね! 昔のキンドルはキーボードついてたけど、暖かい光が欲しくてアップグレードしたんだ。新しいやつはちょっと速くなってるね。 >”Kindle 3以上のキーボードが必要で、古いのはWhispernetしか使えないんだ。” ってことは、この方法は新しいキンドル専用ってことだね。 Kindle Keyboardから2023版に乗り換えたけど、バックライトがいいし軽いのは嬉しい。ただ、それ以外はあんまり変わらないかな。 はいはい、キーボードが壊れてPaperwhiteになったんだけど、暗い部屋でも読みやすいダークモードが気に入ってる。だけど、何かあったらリファービッシュのキーボードに戻るかも。 Kindleのキーボードは完璧だと思う。バッテリーの交換も難しくなかったし、唯一の問題が解決したよ。 残念ながら、Jailbreakするにはキンドルが登録されてないといけなくて、古いモデルは登録が超面倒だったりするんだよね。古いPaperwhiteが二つあるけど、登録できなくて困ってる。 kindle-dashの紹介ありがとう!素敵なダッシュボードだね。 シェアしてくれてありがとう!似たようなプロジェクトに取り組んでるから、スリープやサービスの無効化に関する情報がとても役立ったよ。 良い記事だね。一年前に自分も同じことしたよ。毎時更新してるけど、夜は休止、バッテリーは24~25日で充電が必要だよ。 これいいね!残念ながら今は古いPWを使って読んでるから、このプロジェクトのために二台目の中古を買わないといけないね。 Kindleの jailbreak の歴史は長いよね。MobileRead Forums の人たちは熱心だと思う。最近の jailbreak は少し前の LanguageBreak 以来だね。 オーストラリア人だけど、gaolはサッカー見てるちょっとおかしい人のことだと思うよ。 アメリカ人だけが jail と gaol を区別すると思う。子供の本で gaol を知ったんだ。 アメリカ人だけど、jail と gaol の区別はしないよ。gaol はただの面白いヨーロッパのスペルだと思ってた。 アメリカでは jail と prison の区別がある。でも実際はその区別はおおげさだよ。 フランスでも同じ区別があるよ。”maison d’arret” は jail、”centre de detention” は prison。でもフランス語の ”prison” はどちらにも使える。 カウンティの jail は州犯罪で起訴された被告が判決を待つ場所だよ。判決後は州の prison に移される。 アメリカでは prison は産業だね。でも私営 prison にいる囚人は少数派で、だいたい8%だよ。 アメリカでは、jailとgaolを分けて考える人はいないよ。gaolなんて言葉はアメリカ英語には含まれてない。”アメリカ人はjailとprisonの違いを気にしないから、そんなの意味ないよ”って言われても混乱するだけだ。 アメリカだけど、gaolなんて言葉見たこともないよ。 これは伝統的なスペルで、British Islesやカナダの古い建物では見かけることがあるよ。 コロニアルアメリカのサイトには行ったことないのかな。昔は普通に使われてた言葉だから。 古いウエスタンでgaolってスペルを見たことあるけど、ジャイルで読んでたから。 9年生の初学期で中退したけど、昨年以前に書かれた本を読んでいたからgaolって言葉は知ってるよ。 でも、普段使うことはどれくらいあるの?それが話題になってるんだから、最初の部分は要らなかったね。 用語を混同してごめん。jailとprisonの違いはあると思う?警察の拘留についてはあまり話さないよね。 アメリカでは、jailとprisonの意味の違いを信じている人もいるけど、間違ってるよ。混乱させるだけだから、そんなこと言わない方がいいよ。 ここには混乱があるね。gaolは単にjailのめったに使われない(古めかしい)スペルで、prisonとは違うよ。イギリス英語でもjailとprisonで区別するんだから、普遍的だと思うよ。 自分はまあまあ読んでる方だと思うんだけど、今日初めて’gaol’って言葉に出会った。親コメント読んだときは、最近の外来語かと思ったけど、他のコメント見て納得。あまり古い作品も避けてないし、もしかしたら以前見たことはあるかもしれないけど、一度きりで記憶から薄れてしまったのかも。自分だけかな? Kindleは2021年から使い始めたばかりで、Jailbreakについて詳しくないんだけど、’gaolbreak’って何か教えてもらえる? 昔からあるJailbreakだよ、’Ye Olde Gaolbreak’!サードパーティのリーダーアプリをインストールするためには、町の警官に小銭とミードを渡す必要があったんだ。君は知ってるか? ’gaol’は’jail’の古いスペルだってゲームで知った。ここで’tyre’もよく見るけど、なんかここはオルタナティブスペル好きな感じ? ’Tyre’は英語圏の多くで一般的な表記だけど、’gaol’は注目を集めたいオーストラリア人が使ってるって感じ。こういうスレッドで言ってるのが多い気がする。 明らかに’Tyre’が正しいスペルだ。’gaol’のことは子供の頃から混乱している。前提として、’Tyre’はレバノンの都市名だね。 オーストラリアでは、’gaol’は’jail’より一般的だけど、最近は’prison’か’penitentiary’って言うことが多い。オーストラリアの人気のある歴史的な場所のいくつかは古い’gaols’だよ。 厳密に言えば、オーストラリアには’jail’はないらしい。’Community Correction Centers’ってところがそれに当たるけど、ここで言う’jail’は容疑者が裁判前にいるところのこと。’prison’は有罪判決を受けた人が行くところだよ。 オーストラリアに5年住んでたから知ってるけど、KindleのJailbreakのスレッドで’gaol’を使うのは注目を集めたいだけの発言に思えるね。 オーストラリア人に特に問題はないけど、時々「gaol」とか言い出すうざいやつがいるよね。 オーストラリア人としては、君の反応を見ると逆にそのスペルを使いたくなるな。みんな自分を真剣に考えすぎるの嫌いなんだよ。 “tyre”はイギリス英語だよ。 “gaol”もそうだよ。 イギリス人だけど、普通の会話や文章では「gaol」って誰も言わない。普通は「prison」、時々「jail」を使う。 「jail」と「gaol」は同じ発音だから、どっちを言ってるかどうやって分かるんだ? 誰も「I can concur」なんて使わないし、少しうざい感じもするね。 どの辞書使ってるの?イギリス英語で古い用法って書いてない辞書あるの? Merriam-Websterでは「イギリス英語の主に使われるスペル」と書いてあって、Oxford English Dictionaryも「バリアント」として記載してるよ。https://www.merriam-webster.com/dictionary/gaol もっと重要なのは、Collinsでは「イギリスのジャイルのバリアントスペル」とだけ書いてあるんだ。https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gaol イギリスの人が使う標準的な辞書って言ったら間違いだね。コリンズは1979年から出してるだけ。OEDはイギリスでは“辞書”って呼ばれてるし、隣のコメントで引用してるよ。 それは明らかに間違いだと思うよ。イギリスの人がOEDを持ってる率はゼロパーセントだし、利用するのも難しい。だって千ドル以上するからね。 最近の関連スレッドを見てみて。Kindleが2月26日にダウンロードと転送オプションをなくすよ。 この方法を取る人はほとんどCalibre使ってると思うけど、あれはこの変更の影響を受けないはずだよ。 これが自分のやり方だね。 去年アマゾンで電子書籍を買ったんだ。受け取った時、グラフィックが低画質でショックだったから、出版社のサイトで同じ本を買い直した。値段は同じなのに中身は全然違って、DRMも目立たなかった。その時から、アマゾンでの電子書籍購入をやめたよ。だから、ダウンロード機能がなくなるのは気にしない。必要なものをダウンロードできるのはあと一週間だし、顧客を大事にしてるお店から買うべきだね。 どの本? 「Die Seemannschaft」の第32版(ISBN 978-3-667-11742-7)だよ。出版社のショップで第33版のリンクを見つけた。 Jailbroken Kindleで、ダウンロードしたKindle電子書籍からDRMを外せるの?正直、知らないよ。今までずっと『USB経由でダウンロード』してからDRMを外してCalibreで転送してたんだ。 それ自体は無理だよ。ただ、別の方法でAmazonからPCにダウンロードできるようにはなるから、そこからDRM解除ソフトを使える場合もあるかも。それに、デバイスから解除キーを抽出できるかもしれないけど、自動的にその方法があるわけじゃない。 これで、AmazonのサイトからPCにダウンロードできる別の方法ができるね。今までUSB転送があったからやる気がなかったけど、これからはどうなるかな。 これで人気のアプリ、KOReaderが使いやすくなるよ!ぜひチェックしてみてね。もっとコメントを表示(1)
もっとコメントを表示(2)
もっとコメントを表示(3)
https://www.oed.com/search/dictionary/?q=gaol
Collinsはイギリス人が使う標準的な辞書だと思う、アメリカ人にとってのMerriam-Websterみたいなもん。
>”単純にKindleがAmazonから電子書籍をダウンロードする別のチャンネルをエミュレートするのはどれくらい難しいだろうか?”
>”このことによって実現できる非常に人気なアプリ、KOReader:”